——图片来自网络
《我没有说话》——德国 马丁·尼莫拉
德文(1976 年原文版)
Als die Nazis die Kommunisten holten,
habe ich geschwiegen;
ich war ja kein Kommunist.
Als sie die Sozialdemokraten einsperrten,
habe ich geschwiegen;
ich war ja kein Sozialdemokrat.
Als sie die Gewerkschafter holten,
habe ich nicht protestiert;
ich war ja kein Gewerkschafter.
Als sie die Juden holten,
habe ich geschwiegen;
ich war ja kein Jude.
Als sie mich holten,
gab es keinen mehr, der protestieren konnte.
英文
They first came for the Communists,
and I didn't speak up
because I wasn't a Communist.
Then they came for the Jews,
and I didn't speak up
because I wasn't a Jew.
Then they came for the trade unionists,
and I didn't speak up
because I wasn't a trade unionist.
Then they came for the Catholics,
and I didn't speak up
because I was a Protestant.
Then they came for me,
but by that time,
there was no one left to speak up.
中文
纳粹杀共产党时,
我没有出声
——因为我不是共产党员;
接着他们迫害犹太人,
我没有出声
——因为我不是犹太人;
然后他们杀工会成员,
我没有出声
——因为我不是工会成员;
后来他们迫害天主教徒,
我没有出声
——因为我是新教徒;
最后当他们开始对付我的时候,
已经没有人能站出来为我发声了
《我想说话》 —— 西二旗 牛角
当谷歌不接受 ZF 管控,离开时
我没有说话
——因为我觉得反动言论需要管控;
当微博出现大面积删帖的时候,
我没有说话
——因为我不太关心那些娱乐新闻;
当得知微信公众号的评论是公众号自己审查时,各种舆论被公众号带偏,
我没有说话
——因为我懒的跟大家去解释这有多不合理;
当 youku 也开始审核删除《功守道》的负面评论时,
我没有说话
——因为觉得有钱人就能为所欲为,貌似已是顺理成章;
当最近亲身经历以及目睹一些事情想说话时,
我发现我好想说不了话了
——因为所以新闻媒体都不会再展示你的言论。
后来一想,之前所有的 ‘因为’ 只不过是借口罢了,
我,早已失去了说话的能力
——突然想说话的牛角
建号来第一次发声,还请支持,谢谢
【免责声明】市场有风险,投资需谨慎。本文不构成投资建议,用户应考虑本文中的任何意见、观点或结论是否符合其特定状况。据此投资,责任自负。